RosalÃa é Mundial bota man da Rede para traducir a máis dunha ducia de linguas os poemas da nosa escritora
luns, 22 de abril do 2013
Traspasar
fronteiras espazo-temporais, superar barreiras lingüÃsticas e,
sobre todo, dar a coñecer a unha das poetisas de máis importancia
na nosa terra son as bases sobre as que xurdiu o proxecto
RosalÃa
é Mundial, que
se apoia na Rede para facer comunidade de colaboradores e traducir e
descargar textos. Trátase
dunha idea da Universidade de Vigo e da Fundación RosalÃa de
Castro, coa que se quere traducir ao máximo de linguas posibles
dous dos poemas de máis sona de Cantares
Gallegos,
estamos a referirnos a:
Airiños, airiños, aires
e Adiós
rÃos, adiós fontes.
Cómpre dicir que neste proxecto están a colaborar arredor de 40
tradutores de todo o mundo que xa traduciron a 14 idiomas estes
poemas.
Alemán,
catalán, checo, euskera, grego, inglés, italiano, polaco, romanés,
sueco, ucraÃno... son algunhas das linguas nas que xa se poden ler
os escritos da poetisa; emporiso preténdese aumentar a listaxe de
idiomas empregados para a tradución destes dous poemas até finais
de xullo, mes no que este proxecto chegará ao seu fin. En canto á
vertente difusora na Rede, este traballo verase reflectido no espazo
web
Planeta RosalÃa,
dende o cal se poderá colaborar coa iniciativa, traducir algún
poema ou descargalo en pdf. Engadir que, de cara a un meirande
espallamento pola internet, todos os centros de ensino, bibliotecas,
universidades, asociación culturais... interesados poderán
descargar en formato para impresión os oito primeiros versos dos
dous poemas, xunto con algunhas das estrofas máis senlleiras doutras
creacións de RosalÃa. Segundo apunta Xosé Henrique Costas -
vicerreitor de Extensión Universitaria e responsable do proxecto- o
obxectivo é que estes poemas queden como pósters para que se
descarguen, se impriman ou se poidan mesmo levar a imprentas para
edicións concretas... Asemade, na presentación desta
proposta-homenaxe a RosalÃa e aos 150 anos da publicación de
Cantares
Gallegos
celebrouse tamén a mesa redonda Palabra,
música e poesÃa,
na que participaron as poetas Elvira Riveiro e Iolanda Castaño, asÃ
como o cantautor O Leo e Arremecághona.